متون و ترجمه‌های قرون وسطی دالاس

Dallas Medieval Texts and Translations
📅 9 تیر 1405 📄 774 کلمه 🔗 منبع اصلی

چکیده

مجموعه‌ای معتبر از متون لاتین قرون وسطی به‌همراه ترجمه انگلیسی آن‌ها که با هدف حفظ گستره تمدن این دوران (۵۰۰ تا ۱۵۰۰ میلادی) توسط دانشگاه دالاس و با الگوبرداری از کتابخانه کلاسیک لوب تأسیس شد. این پروژه تاکنون ۲۹ جلد منتشر کرده است.

معرفی مجموعه متون و ترجمه‌های قرون وسطی دالاس

مجموعه «متون و ترجمه‌های قرون وسطی دالاس»، یک سری کتاب است که پایه‌گذاری آن در دانشگاه دالاس صورت گرفت و در حال حاضر به‌صورت مشترک توسط دانشگاه دالاس و دانشگاه می‌نوث ایرلند حمایت مالی می‌شود. نشر این مجموعه بر عهده انتشارات پیترز واقع در لوون بلژیک است. این پروژه با الگوبرداری از کتابخانه کلاسیک لوب، هدف بزرگی را دنبال می‌کند: «ایجاد کتابخانه‌ای از متون لاتین قرون وسطی به‌همراه ترجمه انگلیسی آن‌ها، متعلق به بازه تقریبی سال‌های ۵۰۰ تا ۱۵۰۰ میلادی، که تمام وسعت و تنوع تمدن قرون وسطی را نمایندگی کند.»

هیئت تحریریه این مجموعه از چندین متخصص قرون وسطیِ دانشگاه‌های دالاس و متودیست جنوبی تشکیل شده است؛ کلی گیبسون از دانشگاه دالاس و فیلیپ دبلیو. روزمان از دانشگاه می‌نوث، سرویراستاران مشترک آن هستند. اعضای یک هیئت مشاوران بین‌المللی، دست‌نوشته‌های ارسالی به این مجموعه را ارزیابی و کیفیت آن‌ها را تضمین می‌کنند.

تاریخچه انتشار و پروژه‌های مشابه

نخستین جلد این مجموعه در سال ۲۰۰۲ روانه بازار شد؛ تا نوامبر ۲۰۲۲، بیست‌ونه جلد آن منتشر شده و بیست جلد دیگر نیز در دست آماده‌سازی است. در نوامبر ۲۰۱۰، انتشارات دانشگاه هاروارد پروژه مشابهی را با عنوان کتابخانه قرون وسطی دامبارتن اوکس راه‌اندازی کرد. تفاوت این پروژه با مجموعه دالاس در آن است که متون یونانی بیزانسی و انگلیسی باستان را نیز منتشر می‌کند.

فهرست جلدهای منتشرشده

  • جلد ۱: مانگولد از لاوتنباخ، کتاب علیه ولفلم. ترجمه، مقدمه و یادداشت‌ها توسط رابرت زیومکوفسکی.
  • جلد ۲: رانولف هیگدن، هنر خطابه‌سرایی. ترجمه مارگارت جنینگز و سالی ای. ویلسون. مقدمه و یادداشت‌ها توسط مارگارت جنینگز.
  • جلد ۳: الهیات عرفانی: حاشیه‌نویسی‌های توماس گالوس و تفسیر رابرت گروسستست بر «د میستیکا تئولوژیا». ویرایش، ترجمه و مقدمه جیمز مک‌اوی.
  • جلد ۴: کتاب درسی الهیات عرفانی در قرن سیزدهمِ دانشگاه پاریس: «الهیات عرفانی» دیونوسیوس آروپاژی با ترجمه لاتین اریوگنا به‌همراه شروح آناستاسیوس کتابدار و بخش‌هایی از «پریفیزیون» اریوگنا. ویرایش، ترجمه و مقدمه ال. مایکل هرینگتون.
  • جلد ۵: «سوما» هنری گنت: پرسش‌هایی درباره وجود و ذات خداوند (مقاله‌های ۲۱ تا ۲۴). ترجمه جوس دکورت و رولاند جی. تسکه. متن لاتین، مقدمه و یادداشت‌ها توسط رولاند جی. تسکه.
  • جلد ۶: «سوما» هنری گنت: پرسش‌هایی درباره یکتایی و سادگی خداوند (مقاله‌های ۲۵ تا ۳۰). متن لاتین، مقدمه، ترجمه و یادداشت‌ها توسط رولاند جی. تسکه.
  • جلد ۷: حملات وایکینگ‌ها به پاریس: اثر آبو سنت‌ژرمن‌دوپره. ویرایش، ترجمه و مقدمه نیرمال داس.
  • جلد ۸: ویلیام سنت‌آمور، درباره خطرهای آخرالزمان. ویرایش، ترجمه و مقدمه جی. گلتنر.
  • جلد ۹: آلبرت زاکسن، بیست‌وپنج پرسشِ مناقشه‌آمیز درباره منطق. مقدمه، ترجمه و یادداشت‌ها مایکل جی. فیتزجرالد.
  • جلد ۱۰: توماس برادواردین، انحلال‌ناپذیرها. ویرایش، ترجمه و مقدمه استیون رید.
  • جلد ۱۱: هیلدگارد بینگن، دو اثر تقدیسی: زندگی مقدس روپرت و زندگی مقدس دیزیبود. مقدمه و ترجمه هیو فیس. ویرایش کریستوفر پی. ایوانز.
  • جلد ۱۲: درباره سلسله‌مراتب کلیسایی: ویرایش کتاب درسی قرن سیزدهم. ویرایش، ترجمه و مقدمه ال. مایکل هرینگتون.
  • جلد ۱۳.۱: رانولف هیگدن، آینه کشیشان، جلد اول: فرمان‌ها. مقدمه، ویرایش و ترجمه یوجین کروک و مارگارت جنینگز.
  • جلد ۱۳.۲: رانولف هیگدن، آینه کشیشان، جلد دوم: گناهان کبیره. مقدمه، ویرایش و ترجمه یوجین کروک و مارگارت جنینگز.
  • جلد ۱۴: رابرت گروسستست در مونیخ: خلاصه‌نویسی برادر آندریاس از تفسیرهای گروسستست بر شبه‌دیونوسیوس. ویرایش، ترجمه و مقدمه جیمز مک‌اوی. آماده‌سازی برای انتشار فیلیپ دبلیو. روزمان.
  • جلد ۱۵: بونکامپانیو دا سیگنا، دوستی و درباره شری دوران پیری. ویرایش، ترجمه و مقدمه مایکل دابلیو. دان.
  • جلد ۱۶: آدلمان لیژ و مناقشه عشای ربانی.
  • جلد ۱۷: ویلیام اوورنی، خطابه الهی. مقدمه، متن، ترجمه و یادداشت‌ها رولاند جی. تسکه.
  • جلد ۱۸: آدام سنت‌ویکتور، توالی‌سرایی‌ها. مقدمه، متن، ترجمه و یادداشت‌ها جولیت موسو. با پیشگفتار هیو فیس.
  • جلد ۱۹: پولس شماس، کتاب اسقف‌های متز. ویرایش، ترجمه و مقدمه دامیان کمپف.
  • جلد ۲۰: هنر اختصارنویسی: فصلی کنجکاو‌کننده در تاریخ نگارش غرب. مقدمه، ویرایش و ترجمه جان هینز.
  • جلد ۲۱: توماس آکویناس، درباره اتحاد کلمت تجسدیافته. مقدمه، ترجمه و یادداشت‌ها راجر دبلیو. نات. متن لاتین والتر سنر، باربارا بارتوچی و کلاوس اوبرناور. با پیشگفتار جان اف. بویل.
  • جلد ۲۲: والتاریوس. ویرایش، ترجمه و مقدمه آبرام رینگ.
  • جلد ۲۳: بوناونتور، درباره عشای ربانی (تفسیر بر «جملات»، جلد چهارم، بخش ۸ تا ۱۳). ویرایش، ترجمه و مقدمه جونیوس جانسون.
  • جلد ۲۴.۱: رابرت رایپون، موعظه‌های گزیده، جلد ۱: اعیاد و روزهای مقدسان. ویرایش، ترجمه و مقدمه هالی جانسون.
  • جلد ۲۵: «سوما» هنری گنت: پرسش‌هایی درباره دانش انسانی (مقاله‌های ۲ تا ۵). متن ویرایش لوون. ترجمه، مقدمه و یادداشت‌ها خوان کارلوس فلورس.
  • جلد ۲۶: آموزش راهبه‌ها، جشن دیوانگان و نامه‌های عاشقانه: زندگی مذهبی قرون وسطی در گلچین‌های غنایی قرن دوازدهم. ویرایش، ترجمه و مقدمه دیوید ای. تریل و جاستین هینز.
  • جلد ۲۷: پل ونیز، منطق بزرگ: رساله درباره انحلال‌ناپذیرها. ویرایش، مقدمه، ترجمه انگلیسی و تفسیر استیون رید و باربارا بارتوچی.
  • جلد ۲۸: نیتهارد، تاریخ‌ها. ویرایش، ترجمه و مقدمه مارکو کونتی. با پیشگفتار توماس اف. ایکس. نوبل.

این مجموعه همچنین یک کتابچه یادبود برای ارج نهادن به خدمات استاد مرحوم مارگارت جنینگز، همکار دیرینه خود، منتشر کرده است:

«من زنِ خودم هستم و آسوده‌ام»: به یاد مارگارت جنینگز. مشارکت فرانسیس پی. کیلکوین، مری فلورنس برنز، یوجین کروک، مایکل هارن و زیگفرید ونزل. با مقاله مارگارت جنینگز «شاهد عینی: رانولف هیگدن و رویدادهای ناگوار صومعه چستر».

جمع‌بندی

مجموعه متون و ترجمه‌های قرون وسطی دالاس، پلی ارزشمند میان پژوهشگران امروزی و گنجینه‌های فکری اروپای قرون وسطی است. با وجود رقبای مشابهی چون کتابخانه قرون وسطی دامبارتن اوکس، این مجموعه با تمرکز انحصاری بر متون لاتین، جایگاه منحصربه‌فرد خود را در حفظ و انتشار میراث فکری و فرهنگی این دوره تاریخی تثبیت کرده است.