مرا در خشم خود مجازات مکن: سرودی لوتری بر پایه مزمور ششم

Straf mich nicht in deinem Zorn
📅 8 تیر 1405 📄 151 کلمه 🔗 منبع اصلی

چکیده

سرود لوتری «مرا در خشم خود مجازات مکن» با متن نوشته‌شده توسط یوهان گئورگ آلبینوس، بازنویسی مزمور ششم است. این سرود نخستین‌بار در ۱۶۹۴ در درسدن با ملودی سکولار پیشین چاپ شد و در ۳۱ کتاب سرود جای گرفت. ملودی آن، معروف به «وورتمبرگ»، الهام‌بخش آثار ارگ و آواز شد و توسط کاترین وینک‌ورث با عنوان «نه در خشم، ای خدای توانا» به انگلیسی ترجمه گردید.

سرود لوتری بر پایه مزمور ششم

سرود «مرا در خشم خود مجازات مکن»، نوشته‌ی یوهان گئورگ آلبینوس، کشیش لوتری در نایبورگ، بازنویسی مزمور ششم کتاب مقدس است. این سرود هفت‌بیتی نخستین‌بار در ۱۶۹۴ در مجموعه‌ای به نام «صد آریای روحانی دلنشین» در درسدن چاپ شد.

ملودی و پیشینه

ملودی این سرود، که بعدها به نام «وورتمبرگ» شناخته شد، ریشه در یک قطعه‌ی رقص سکولار از دست‌نویس سال ۱۶۸۱ دارد. این ملودی در کلیساهای انگلیکن با متن «مسیح خداوند بار دیگر برخاست» خوانده می‌شود.

تأثیرات موسیقایی

  • آهنگسازان باروک مانند تلمن، والتر و یوهان ارنست باخ پیش‌نوازی‌های ارگ بر پایه‌ی این ملودی ساختند.
  • مکس رگر در ۱۸۹۹ از این سرود در فانتزی کورال «دو فانتزی کورال، اپوس ۴۰» استفاده کرد.
  • یوهان سباستیان باخ ملودی را با متنی متفاوت در کانتات «ماخ دیش، ماین گایست، برایت» به کار برد.
کاترین وینک‌ورث این سرود را با عنوان «نه در خشم، ای خدای توانا» به انگلیسی ترجمه کرد که در ۱۳ کتاب سرود انگلیسی جای گرفت.

جمع‌بندی

سرود «مرا در خشم خود مجازات مکن» نه تنها نمادی از موسیقی مذهبی باروک است، بلکه پلی میان متن مقدس و موسیقی سکولار به شمار می‌رود. ملودی «وورتمبرگ» با تداوم حضور در کلیساهای انگلیکن و آثار آهنگسازان بزرگی چون باخ و رگر، نشان‌دهنده تأثیر عمیق این سرود بر میراث موسیقی کلیسای لوتری است.