تغییر نام‌ها به دلایل سیاسی: مروری بر تاریخ

List of politically motivated renamings
📅 10 اسفند 1404 📄 1,068 کلمه 🔗 منبع اصلی

چکیده

این مقاله به بررسی نمونه‌های تاریخی تغییر نام اشیاء، مکان‌ها و مفاهیم به واسطه انگیزه‌های سیاسی می‌پردازد. این تغییرات اغلب در دوران درگیری‌ها رخ داده و بازتاب‌دهنده احساسات عمومی و تنش‌های بین‌المللی بوده‌اند.

تغییر نام‌ها به دلایل سیاسی

این مقاله به بررسی مواردی می‌پردازد که اشیاء، مکان‌ها یا مفاهیم به دلیل انگیزه‌های سیاسی تغییر نام داده‌اند. چنین تغییر نام‌هایی عموماً در دوران درگیری‌ها رخ داده است؛ به عنوان مثال، جنگ جهانی اول باعث ایجاد احساسات ضد آلمانی در میان کشورهای متفق شد و منجر به قطع ارتباط با نام‌های آلمانی گردید.

آسیا

اسرائیل: در پاسخ به قطعنامه ۳۳۷۹ مجمع عمومی سازمان ملل متحد، اسرائیل نام خیابان‌هایی را که «خیابان سازمان ملل» نام داشتند در حیفا، اورشلیم و تل آویو به «خیابان صهیونیسم» تغییر داد.

ایران: در طول جنجال کاریکاتورهای روزنامه یولاندز-پوستن از پیامبر اسلام در سال ۲۰۰۶، چندین گروه ایرانی خواستار تغییر نام شیرینی دانمارکی به «گل‌های محمدی پیامبر اسلام» شدند.

فیلیپین: در ۱۲ سپتامبر ۲۰۱۲، بنینیو آکینو سوم، رئیس‌جمهور فیلیپین، دستور اداری شماره ۲۹ را امضا کرد که بخش‌هایی از دریای چین جنوبی را به «دریای فیلیپین غربی» تغییر نام داد. بخش‌های تغییر نام یافته از این دریا در منطقه انحصاری اقتصادی فیلیپین قرار دارند و شامل جزایر اسپراتلی و صخره اسکاربرو هستند که مورد مناقشه پنج کشور دیگر نیز می‌باشند.

شبه‌قاره هند

(متن اصلی در این بخش اطلاعاتی ارائه نمی‌دهد.)

اقیانوسیه

استرالیا: در طول جنگ جهانی اول، نان‌های شکم‌پر با مربا که به «برلینر» معروف بودند، به «نان کیچنر» تغییر نام یافتند و یک محصول سوسیس به نام «فریتز» به «دِوِن» (یا «گوشت ناهار») تغییر نام داد.

مدیران «دنیای دریا» (Sea World)، یک پارک دریایی بزرگ در استرالیا، پنگوئن‌های خود را «پنگوئن کوچک» نامیدند و گفتند: «ما نمی‌خواستیم جامعه همجنس‌گرایان را ناراحت کنیم. نام جدید از نظر سیاسی صحیح‌تر است»، اما همچنین اظهار داشتند: «ما هیچ شکایتی از نام پنگوئن‌ها نداشتیم». سخنگویان چندین سازمان LGBTQ+ دیدگاه‌هایی را ابراز کردند مبنی بر اینکه این تغییر غیرضروری بود.

با این حال، برخی سازمان‌ها نیز به دلایل غیرسیاسی به «پنگوئن کوچک» روی آورده‌اند؛ سخنگوی پارک طبیعی جزیره فیلیپ اظهار داشت که انگیزه آن‌ها برای استفاده از «پنگوئن کوچک» این بود که به نام علمی آن‌ها نزدیک‌تر است.

نیوزیلند: در سال ۱۹۹۸، در حالی که دولت فرانسه در حال آزمایش سلاح‌های هسته‌ای در اقیانوس آرام بود، نان‌های فرانسوی در تعدادی از سوپرمارکت‌ها و نانوایی‌ها به «نان کیوی» تغییر نام یافتند.

اروپا

قبرس: قبرسی‌های یونانی پس از تهاجم ترکیه به قبرس، اقدام به بازاریابی «راحت‌الحلقوم ترکی» به عنوان «راحت‌الحلقوم قبرسی» کردند.

فرانسه:

  • انقلاب فرانسه: کمیته امنیت عمومی تا جایی پیش رفت که تمام کلمات مرتبط با سلطنت را ممنوع کرد. یک نمونه مهم از کار آنها حذف شاهان و ملکه‌ها از ورق‌های بازی و جایگزینی آن‌ها با اعضای کمیته بود. این وضعیت کمتر از یک سال دوام آورد. به طور کلی اعتقاد بر این است که این زمان همچنین زمانی بود که آس‌ها (Ace) به عنوان بالاترین و پایین‌ترین کارت شناخته شدند.
  • جنگ جهانی اول: قهوه با خامه فرم گرفته که قبلاً «کافه وینوا» (قهوه وین) نامیده می‌شد، به دلیل وضعیت جنگ با اتریش-مجارستان، «کافه لیژوا» (قهوه از لیژ) نام گرفت. این نام امروزه عمدتاً برای بستنی‌ها (شکلات لیژوا و قهوه لیژوا) استفاده می‌شود.

آلمان: در سال ۱۹۱۵، پس از ورود ایتالیا به جنگ جهانی اول، رستوران‌های برلین سرو سالاد ایتالیایی را متوقف کردند.

یونان: «کافه هلینیکوس» (قهوه یونانی) جایگزین «کافه تورکیکوس» (قهوه ترکی) در منوهای یونانی در دهه ۱۹۶۰ و به ویژه پس از بحران قبرس در سال ۱۹۷۴ شد.

روسیه:

  • در طول جنگ جهانی اول، سن پترزبورگ به «پتروگراد» تغییر نام یافت که عملاً معادل ترجمه نام از آلمانی به روسی بود.
  • در جلسه‌ای در ۱۶ نوامبر ۲۰۱۶، با حضور نخست‌وزیران ارمنستان، بلاروس، قزاقستان و قرقیزستان، دیمیتری مدودف، نخست‌وزیر روسیه، پیشنهاد داد که قهوه آمریکانو باید «قهوه روسیانو» نامیده شود. همچنین در سال ۲۰۱۴، پس از الحاق کریمه توسط مسکو، چندین کافه در شبه‌جزیره منوهای خود را برای نوشتن «روسیانو» و «کریمی» به جای قهوه آمریکانو تغییر دادند.

اسپانیا: پس از پیروزی فرانچسکو فرانکو، «فیله امپریال» (فیله امپراتوری) به کنایه از «فیله روسو» (فیله روسی) تبدیل شد، «انسالادیلا ناسیونال» (سالاد ملی) به جای «انسالادیلا روسا» (سالاد روسی) و «کاپروسیتای انکارنادا» (شنل قرمزی) به جای «کاپروسیتای روخا» (که همان معنی را داشت اما بار معنایی فرضی خود را از دست می‌داد).

اوکراین: به بخش‌های «سیاست‌زدایی در اوکراین»، «روس‌زدایی در اوکراین»، «فهرست نام‌های جغرافیایی اوکراینی که به عنوان بخشی از سیاست‌زدایی در سال ۲۰۱۶ تغییر کردند» و «فهرست خیابان‌های تغییر نام یافته به دلیل تهاجم روسیه به اوکراین در سال ۲۰۲۲» مراجعه کنید.

بریتانیا:

  • جنگ جهانی اول: نژاد سگ ژرمن شپرد به «آلساتی» و بیسکویت‌های آلمانی به «بیسکویت امپراتوری» به دلیل احساسات شدید ضد آلمانی تغییر نام یافتند.
  • اعضای خاندان سلطنتی بریتانیا، شاخه‌ای از خاندان آلمانی ساکس-کوبورگ و گوتا، پس از چندین حمله هوایی به انگلستان توسط اولین هواپیمای دوربرد، گوتا جی.وی (Gotha G.IV) از مارس ۱۹۱۷، روابط خود را با بستگان آلمانی خود قطع کردند. در ۱۷ ژوئیه ۱۹۱۷، شاه جرج پنجم نام خانوادگی خود را به «ویندزور» تغییر داد.

آمریکای شمالی

کانادا:

  • جنگ جهانی اول: شهر برلین در انتاریو به کیچنر تغییر نام یافت.

ایالات متحده:

  • جنگ داخلی آمریکا: قبل از سال ۱۸۶۳، بِلِویل، ایلینوی، «بِلویل» نام داشت و به افتخار جان بل، سیاستمدار تنسی، نام‌گذاری شده بود. پس از آغاز جنگ داخلی، نام به طور رسمی به «بِلِویل» تغییر یافت تا شهر از بل، که به کنفدراسیون پیوسته بود، فاصله بگیرد.
  • جنگ جهانی اول: نژاد سگ اشپیتز آلمانی به «سگ اسکیموی آمریکایی» تغییر نام یافت.
  • رکود بزرگ: در سال ۱۹۲۸، در ماه‌های پایانی دولت کالوین کولیج، کنگره ساخت سدی را بر روی رودخانه کلرادو در جنوب شرقی لاس وگاس، نوادا، تصویب کرد. مطبوعات به دلیل محل ساخت، «دره بولدر»، از آن به عنوان «سد بولدر» یاد می‌کردند. در حالی که ری لایمن ویلبر، وزیر کشور، در سال ۱۹۳۰ در نوادا بود، این پروژه را «سد هوور» نامید که اشاره به هربرت هوور، رئیس‌جمهور جمهوری‌خواه داشت. پس از شکست هوور از فرانکلین دی. روزولت دموکرات، هارولد ال. آیکز، جانشین ویلبر، در سال ۱۹۳۳ اعلام کرد که سد باید «سد بولدر» نامیده شود. در سال ۱۹۴۷، کنگره تحت کنترل جمهوری‌خواهان نام را به «سد هوور» بازگرداند.
  • جنگ علیه تروریسم: در طول تهاجم سال ۲۰۰۳ به عراق، «فرایز آزادی» (Freedom fries) یک اصطلاح سیاسی کوتاه‌مدت برای «سیب‌زمینی سرخ‌کرده» بود که توسط برخی برای ابراز مخالفت خود با مخالفت فرانسه با تهاجم استفاده می‌شد. در واکنش به مخالفت دولت فرانسه با تهاجم احتمالی به عراق در سال ۲۰۰۳، باب نی، رئیس کمیته امور کنگره، سیب‌زمینی سرخ‌کرده را در سه کافه کنگره «سیب‌زمینی سرخ‌کرده آزادی» نامید و این تغییر در ابتدا توسط برخی رستوران‌ها حمایت و دنبال شد. استفاده از این اصطلاح به عبارت اصلی بازگشته است.
  • فهرست تغییر نام‌ها به دلیل اعتراضات جورج فلوید، عمدتاً نام‌هایی که به افتخار افراد دارای دیدگاه‌های نژادپرستانه در نظر گرفته می‌شوند، یا به گروه‌های قومی یا نژادی خاصی توهین‌آمیز هستند.

جمع‌بندی

تغییر نام‌ها به دلایل سیاسی پدیده‌ای دیرینه است که در بزنگاه‌های تاریخی، از جنگ‌های جهانی گرفته تا مناقشات منطقه‌ای، برای بازتاب یا تحمیل دیدگاه‌های خاص به کار رفته است. این پدیده نشان‌دهنده قدرت زبان و نام‌گذاری در شکل‌دهی به افکار عمومی و هویت ملی است.