«لورا آنجا نیست»: داستانی جهانی از موفقیت
«لورا آنجا نیست» (Laura non c'è) که با عنوان انگلیسی «Laura Is Not Here» نیز شناخته میشود، یک قطعه موسیقی پاپ-راک است که توسط خواننده پاپ ایتالیایی، نِک (Nek)، سروده و اجرا شده است. این آهنگ به عنوان دومین تکآهنگ از چهارمین آلبوم او با نام «Lei, gli amici e tutto il resto» در سال ۱۹۹۷ منتشر شد و به سرعت به موفقیتی چشمگیر در ایتالیا، اروپا و آمریکای لاتین دست یافت. اجرای این اثر توسط نِک در جشنواره موسیقی سانرمو در سال ۱۹۹۷، بر محبوبیت آن افزود.
نسخههای گوناگون یک ترانه
موفقیت جهانی «لورا آنجا نیست» باعث شد تا نسخههای متعددی از آن به زبانهای مختلف تولید شود:
- نسخه اسپانیایی: با عنوان «Laura no está»، این نسخه در کشورهای اسپانیاییزبان و آمریکای لاتین منتشر شد و به موفقیتهای قابل توجهی دست یافت. این نسخه حتی در جدول فروش بیلبورد هات لاتین سانگز (Billboard Hot Latin Songs) در ایالات متحده به رتبه ۲۱ رسید.
- نسخه انگلیسی: با عنوان «Laura Is Away»، این نسخه در بریتانیا منتشر شد و توانست در جدول تکآهنگهای بریتانیا (UK Singles Chart) به رتبه ۵۹ دست یابد.
- نسخه فرانسوی: اخیراً، نسخهای به زبان ایتالیایی/فرانسوی با همکاری خواننده فرانسوی، سرنا (Céréna)، منتشر شده است.
- نسخه یونانی: در سال ۱۹۹۹، نسخهای یونانی با نام «σκέψου καλά» (skepsou Kala) توسط نکتاریوس سفراکیس (Nectarios Sfirakis) منتشر شد.
- نسخه هلندی: خواننده بلژیکی، ویم سوتر (Wim Soutaer)، در سال ۲۰۰۴ آهنگی با عنوان «Voor Altijd» منتشر کرد که نسخهای هلندی با ترانهای متفاوت بود.
این گستردگی در انتشار و محبوبیت در زبانها و فرهنگهای مختلف، نشاندهنده جذابیت جهانی ترانه «لورا آنجا نیست» است.